« たなぼた? | トップページ | 2時間40分待ちでした »

2007年10月14日 (日)

ようやく1勝・・

前にも書きましたが、またおとといも外国人に呼び止められました。「Can You spesk English?」外国人は必ず最初にこう尋ねますね。このところ全戦全敗で自信喪失になってた私は、(ごめん・・)と内心つぶやきながらいったん通り過ぎました。「んにゃ、いかん」ち、すぐにきびすを返して「ア リトゥル ビットゥ」と、ここまではいつもと同じ・・。ROPPONGIに行きたいとのこと。JRの恵比寿駅の改札前だったので、「ここはNOで、あっちの階段下りてSUBWAYね」「そこで切符を買えるのか?」「買える買える」・・すると、通じました!!(たぶん) まあとっても簡単な質問だったので中学生でも答えられたでしょうが、一人でニタニタ^m^) 夏場にようやく初勝利をあげたピッチャーってこんな気分かな~。

|

« たなぼた? | トップページ | 2時間40分待ちでした »

コメント

最高やね、ルー大柴みたい・・・。

面と向かってだと、身振り手振りを交えながら何とかなったんどんなぁ…。

以前働いていたホテルで、外人から電話がかかってきた時、そりゃ〜もう でぇそど!!
純粋に言葉でしか意志疎通が出来んもんだから、
英会話の出来っ 上司を引っ張ってきて、慌てまくった経験があったなぁ。。。

投稿: bamboo | 2007年10月14日 (日) 02時21分

最初の一勝が自信となって、連勝することを願っております。
でも外人さんに道とか尋ねられると必要以上に緊張するのもたしか。
そういえば昔、オカマの外人に道を尋ねられ、道行く人の視線が集まったことを思いだします。
ちゃんと教えてあげましたよ。
しかし、周りにも人はいたのに、なぜあの人は一直線にこちらに向かってきたのか・・・

投稿: うっちー | 2007年10月14日 (日) 02時33分

私も、海外では道に迷った時とか、その「外人さん」と同じ立場。
優しい方に、何度か助けてもらっています。英語以外の公用語を使う国では、地図を見せヂェスチャー。英語が通じる時は、知ってる単語を並べる・・・ もちろん "尋ねる人"は,選んでますよ、うっちーさん!選ばれちゃったね^^

だから、日本で道に迷って困っている外人さんを見たら、お返しをしたいと思っているのだけど・・・ 
ハングルの方が先に出てきて、英単語を思い出せずに困ってしまう今日此の頃^^;
そしたら、ヂェスチャーだね! イスタンブールで地下鉄の駅を尋ねたトルコ人のお兄さんは、タクシーに一緒に乗って連れて行ってくれたっけ・・・

投稿: だいだい | 2007年10月14日 (日) 04時22分

すごいじゃないですかぁ(^O^)

私はきっと…たぶんムリ(>_<)

投稿: はるみ | 2007年10月14日 (日) 06時48分

bambooさん、
じゃっどな。電話じゃ万事休すじゃな。
そどの様子が目に浮かぶ・・。
ホテルじゃあちゃんと対応せんとやっせんで慌つっじゃろね。

投稿: sakuranboy | 2007年10月14日 (日) 07時12分

うっちーさん、
「あれっ、どこかで会ったことない?」っていうのと同じ手口で、実はうっちーさんに・・!?
そん外人さんが立ち去ってから、また視線を集めるとげんねどね。

投稿: sakuranboy | 2007年10月14日 (日) 07時14分

だいだいさん、
韓国以外にもいろいろ行っきゃっとかな?
ハングル語で道案内できるってかっこいいッスね!
イスタンブールでタクシーに同乗って・・、こわくない??

投稿: sakuranboy | 2007年10月14日 (日) 07時18分

はるみさん、
かごしま弁が外国語と認められ、同時通訳が必要とされる日がくるのを待ってます(^^ゞ

投稿: sakuranboy | 2007年10月14日 (日) 07時19分

おはよ~

昔ロッテリアでバイトしてた時、中学生程度の英会話だったのに、ぜんぜんこっちのいってる事が通じなくてへこんだことあるよ・・・あん時はガックリきたなぁ。

投稿: といとい | 2007年10月14日 (日) 07時30分

言葉は少しの単語と、情熱やっど。
おぃのチームに前、スティーブというアメリカ人(パワーが半端じゃなかった)がおったけど、なぜかおぃは通じ合えた。 ちょっとした相談さえするぐらいに。
周りから見れば、なぜ通じ合えるのかがわからんぐらい、日本語と英語交じりのコミュニケーションだったらしい。
ちなみに下ネタもよく通じ、よく「ヘンタ~イ」と言われておった。

投稿: デューク東郷 | 2007年10月14日 (日) 07時56分

念願の1勝おめでとう~~~!!
素通りして、もどってきたところがGOOD!
私もよく戻ってみようか。。大丈夫かな??
って後ろを気にしいしい素通りしてます^^;

投稿: rico | 2007年10月14日 (日) 08時35分

去年NEW YORKに行った時の事、軽くハンバーガーとドリンクがほしかったのに言葉が通じず慌てました。後ろに人が待ってる為食い下がる事も出来ず、結局店員さんの頭の上のセットメニューを指差してナンバー5プリーズと言ってお買い上げ!なんとコーラが1リットルがあるんじゃないだろうかと思える量で必死に飲み干しました。店員の中にアメリカ制Sakuranboyさんがいてほしかったなぁ(*_*)

投稿: ぶ○○ | 2007年10月14日 (日) 10時10分

相手に伝わればこちらもうれしいですよね。
言葉は違ってもコミュニケーションをとりたいのは全世界どこでも一緒でしょうし。

この前、本屋で外人さんが英語で店員さんに話していて店員さんが分からない風でしたが、自分は自信がなかったために外人さんに話しかけられませんでした。

sakuranboyさんのように勇気を持って話しかけんといかんなぁ。

投稿: dozon | 2007年10月14日 (日) 10時12分

だいだいさん、
この場合、選ばれたことを素直によろこんでいいのでしょうか?
複雑な心境であります。

sakuranboyさん
やはりそういう手口なのかな?
たしかに、それ系の方には過去に何度か声をかけていただいたことがありますが・・・。

投稿: うっちー | 2007年10月14日 (日) 10時34分

以前、バイト先でのホントの話です。
外国人から電話がかかってきました。もちろん英語で。

ここっちは一気に舞い上がり頭の中は真っ白!
名前さえちゃんと聞いとけばなんとかなる・・・と自分を落ちつかせ出た英語が
     Wat's tame is it new

時間きいてどーする時間きいて・・・となりの人からかなり笑われました。
穴ほって入りたい気持ちでした。

投稿: ここっち | 2007年10月14日 (日) 15時56分

ここっち、ごめん、うけた!!!

投稿: といとい | 2007年10月14日 (日) 16時15分

「郷に入っては、郷に従え」が私の考え。

日本人が海外に行く時は、必ずと言っていいほど、その国の言葉をレクチャーして行くはず。

よって、逆に日本に訪れる外人さんは、日本語を勉強してから来いと言いたい。


なんて実は英語苦手なだけ・・
たぶん、私も知らんぷりだろうな。

投稿: 万太郎 | 2007年10月14日 (日) 16時19分

おいやったら にぐっどね。わや えらか。

投稿: サンダース軍曹 | 2007年10月14日 (日) 18時37分

ここっち・・・
それって、
What time is it now ?
のことかしら・・・・

ギャグ??

私は方向音痴なので、日本語でも道は教えられません。
外国人にはとんでもない

I'm a stranger here.(ここでは見知らぬ人=この辺は初めてです。詳しくないです。と言う意味です。)

といつも答えます・・・

まあ、誰かに聞いてはあげますが・・・

分かる人に書いて説明してもらいます。

英語が通じる通じないって、英語ができるできないじゃなくて、性格ですね・・・・

私の母は英語できないけど、ちゃんとコミュニケーションとれるし、なんだかお互い分かってる(^o^)丿自分から話かけるし・・

市電に乗る時もPlease と言って、先に外国人を乗せてたりします。ただしくは Go ahead.(お先にどうぞ)ですが・・・


でも私がジ○スに勤めてるころ、
家に電話が来て・・・
母「ジュリアンから電話よ~」
私「えっ!誰??」・・・
母「ジュリアンは日本語がうまいね~」
私「・・・・????」
ジュリアン「人数と時間の確認ですが・・・」

それは・・・・忘年会の幹事をしていた私への電話

相手はジュリアンPart2・・・居酒屋じゃ~ん!!

私が英会話教室に勤めているので、横文字を聞くと、
皆外国人からの電話と思っていた母でした・・・


投稿:  元気100倍! | 2007年10月14日 (日) 20時20分

以前、伊集院の道路でヒッチハイクの外人さん。
親切な肉注射さん、どうぞ乗ってください。
外人さん「アナタノオシゴトハ?」
肉注射「Fire man」
これでいいのですかね?

投稿: | 2007年10月14日 (日) 22時46分

↑名前忘れ

投稿: 肉注射 | 2007年10月14日 (日) 22時48分

といといさん、
外国のファーストフードでは、「コーク」を頼んでコーヒーが出てくるのはよく聞くよね。

投稿: sakuranboy | 2007年10月14日 (日) 23時10分

デュークさん、
そう、情熱じゃね。日本人はげんねがるからいかんね。
スティーブさんとは、熱意以上に感性が通じた?

投稿: sakuranboy | 2007年10月14日 (日) 23時11分

チェック厳しくてすみません・・・

今は男女同等で、manとつくものの言い方が変ってきてます。
fireman → fire fighter
policeman → police officer
mailman → mail carrier
businessman → office worker

って感じで・・・

投稿:  元気100倍! | 2007年10月14日 (日) 23時12分

ricoさん、
最近はガーデンPもアジア系の外国人が増えたよね~。

投稿: sakuranboy | 2007年10月14日 (日) 23時14分

ぶ○○さん、
NEW YORKは仕事?
その気持ちわかるな~。
外国はサイズがでかかどなー。
あたいも一度言って通じなければ、「this oneで・・」と言いそうです。

投稿: sakuranboy | 2007年10月14日 (日) 23時16分

dozonさん、
たしかに他の人が苦戦しているのを見ると、助けたいけど助けられないよね。。
あたいは、話しかけたんじゃなくて、無視しようとして思いとどまっただけ・・。

投稿: sakuranboy | 2007年10月14日 (日) 23時28分

うっちーさん、
気の迷いで・・ってことのないようにね。。

投稿: sakuranboy | 2007年10月14日 (日) 23時29分

ここっちさん、
私も似たような経験が・・。
イギリスにいたとき、こっちから電話かけといて「Hellow!」の応答に舞い上がり、
「Can I help You?」とやってしまいました。

投稿: sakuranboy | 2007年10月14日 (日) 23時32分

万太郎さん、
フランス人は英語をしゃべらない。立派だ!?(誤解?)
シャルル・ドゴール空港で英語の看板はないわ、空港の職員に英語は通じないわで(これは自分の責任?)空港を出るのに1時間近く費やしたことがあります・・。

投稿: sakuranboy | 2007年10月14日 (日) 23時35分

サンダースさん、
2ヶ月前は、中国系のどえらべっぴんさんに声かけられたど。
そいやればはんも逃げんどが?
そんときゃバス停のそばずい連れていったど。

投稿: sakuranboy | 2007年10月14日 (日) 23時37分

元気100倍!さん、
それそれ!
I'm a stranger here.→覚えときます!

ジュリアンPART2!(笑)
またまぎらわしい名前やね。

投稿: sakuranboy | 2007年10月14日 (日) 23時41分

肉注射さん、
ヒッチハイクの外人さんを乗せてあげるっち、やさしかなー。
外人さんとの車中の会話はどげんやった?

投稿: sakuranboy | 2007年10月14日 (日) 23時43分

元気100倍!さん、
なるほど!そうなんだ~。
I'm office worker.って言ったら、スマートち思われるかな?

投稿: sakuranboy | 2007年10月14日 (日) 23時47分

またまた細かくて悪いのですが・・

an が抜けてます・・・・

う~んどうでしょ・・・言い方いろいろあるみたいだからねぇ~ 

sakuranboyさんの場合、立場が結構上みたいだから・・・
違う言い方になるかも・・・

officil worker って、普通の会社員って感じになるのかも

また聞いておきま~す!

投稿:  元気100倍! | 2007年10月15日 (月) 00時45分

元気100倍!さん、
あ、ほんのこて(^^ゞ
ふつーの会社員やっで十分十分(^^;;)

投稿: sakuranboy | 2007年10月15日 (月) 00時59分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: ようやく1勝・・:

« たなぼた? | トップページ | 2時間40分待ちでした »